top of page

תרגום מאמרים

אין סטודנט שלא מכיר את התחושה הלא-נעימה שמגיעה כל תחילת סמסטר, כשהוא קורא לראשונה את הסילבוסים של הקורסים השונים, ומגלה ש90% מחומרי הקריאה שלו הם באנגלית.

קריאת מאמרים הינה דרישה אוניברסלית באקדמיה בכל העולם. עם זאת, מיומנויות הקריאה משתנות בין אדם לאדם, חלק מתקשים בישיבה מושכת על התחת, אחרים לא מצליחים לתרגם ביעילות ובמהימנות את הכתוב, אחרים אינם מסתדרים עם הפה האקדמית שבמהותה שונה משפה ספרותית רגילה.

 

כמובן שכאן ב'אקדמילי', אנו מאמינים בהפיכת החוויה הסטודנטיאלית לנעימה יותר, וכן מכירים בכך שלסטודנטים רבים אין כסף עודף. לכן, אנו מציעים מספר כלים חינמיים לתרגום מאנגלית לעברית:

 

 

אך חשוב לדעת שבמרבית הפעמים אופן התרגום של כלים אלו אינו מבטיח שמירה על כוונות המחבר ודרושה עבודה רבה נוספת שלך על הפיכת התרגום לקריא. מתוך כך, כאן ב'אקדמילי', ברצוננו להפוך את חוויית הקריאה שלך לנעימה יותר ומלחיצה פחות. 

באקדמילי אנו לוקחים את המאמר המקורי ויוצרים העתק ויזואלי שלו בעברית. כלומר, התוצאה היא מאמר שנראה אותו דבר (כולל איורים ותרשימים) לאחר שעבר תרגום מקצועי.

לתרגום מהימן, מקצועי ומהיר של מאמרים מדעיים, אקדמיים ואחרים

bottom of page